The Wild Bunch was created to bring you quality Tamer subs. The Wild Bunch plans on subbing all 51 of Digimon Tamers and the two movies in both hardsub XviD .AVI and softsub H264 .MKV. We use all original terms (including Jianliang not Henry or Jenrya) based on official published sources.
We don’t have karaoke. We will sub the songs (including inserts), with both the romaji and translation appearing on-screen, but they will not have crazy effects. The karaoke serves no functional purpose, so simplifying the karaoke to plain text will cut down on encoding time and allow us to focus our efforts on providing more accurate and robust releases overall in a timely manner.
We are determined to bring the Digimon community high quality subs. We are subbing this out of our own pocket. Nezucho bought the Tamers boxset as well as the two movies himself to optimize the visual quality of the final encode. Encoding directly from the DVD sources allows us to bypass the visual artifacts caused by an additional encoding step, which would have been required if we used the avi format DVD rips currently being circulated on the net. (We are encoding dvd -> h264 rather than dvd -> xvid -> h264.) The translation, by onkeikun, was paid for out of digiboy’s pocket as well as from a few donators.
With regards to the staff members, all of them have experience in subbing Digimon and other series as well. Onkeikun has a level 2 JLPT certification (which is the second highest offered). She has translated Digimon Adventure for Ryuu-Rogue and Digimon Savers for Ryuu-Rogue/DATS as well as numerous other titles. Splash is a seasoned typesetter who has worked in more groups than I can count (Ryuu-Rogue is among them.). Digiboy123, our editor, has done editing work for DATS for a long time. (Unfortunately, he’s not editing this entry.) Our timers (takatofan1986 and kibaookami are the dedicated ones. The rest of us pitch in when we can.) split the burden of timing so that none of us becomes overwhelmed. Nezucho has an exceptionally high electric bill due to the 12+ hrs it takes to encode each episode and run the distro server, but it keeps him warm in the winter.
We do not have a set release schedule, so don’t expect a new episode every week. But be rest assured that we are working as quickly and efficiently as we can within the constraints of our real-life obligations.