[translation notes] episode 10
Renamon Is My Friend! Ruki’s Hesitation
The shrine that Impmon, Renamon, Ruki, and Culumon are in starting at 05:05 is the Hanazono Shrine. (花園神社)
The sign behind Ruki at 05:34 most likely means “devotion,” although I have never seen the word in the dictionary or outside of shrine portals. (納奉)
Unlike “Ruki-chan” in episode 7, the -chan suffix also has a diminutive meaning where it’s implied that you look down on the person as a baby or someone with less worldly experience than you.
-Using the female pronoun for Renamon-
You’ll notice that this is the first episode where Ruki uses ‘she/her’ for Renamon instead of ‘it’ or Renamon’s name. The Japanese language doesn’t use specific pronouns, but because that simply won’t work naturally for English*, I had a little fun reflecting Ruki’s feelings and regard for Renamon (and other Digimon) through her language.
*Try saying your friends’ names all of the time instead of referring to them as ‘he/she/him/her’ and see how many people stare at you.
If there are any questions regarding this episode, please comment here only.